Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 46 из 919 Информация о книге
Король
Да, за любовь мою меняБлагодарить Толедо может.Я дивной красоты егоУже давно поклонник страстный.Коннетабль
Излить Толедо не напрасноВесь пыл усердья своегоСпешит в признательности этой.Король
Нет перла ярче и светлейВ венце кастильских королей.Он впрямь восьмое чудо света!Так, коннетабль, руководитВсем телом голова умело —Вливает жизнь и бодрость в тело…Взгляни, какой чудесный вид!Не так же ль Рим венчает гору?Но красоту семи холмов,Воспетых славою веков,Толедо наш затмил без спора.А храм? Вот чудо из чудес!Я вышел, полон умиленья…Коннетабль
Да, государь, едва ль сравненьеС ним древний выдержит Эфес [118].Как завтра ты решил: с толпоюПойдешь в процессии иль нет?Король
Решил я выполнить обетПред этой статуей святою.Ее я стану умолятьТоржественно, при всем народе,Быть мне заступницей в походеПеред творцом.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и паж, потом два толедских рехидора.
Паж
ОблобызатьТвои стопы сюда явилисьДва рехидора. БлагородныйСовет толедский их прислал.Король
Пускай войдут!Паж вводит двух рехидоров.
Первый рехидор
Твои стопы,Великий государь, целуетТоледо и сказать велит:Чтоб дать ответ тебе скорейшийНа просьбу о деньгах и войске,Ее законною признав,Толедо все свое дворянствоСобрал и с общего согласьяТебе для твоего походаОт королевства предлагаетДеньгами помощь в сорок тысячДукатов и людьми поставитьБерется тысячу бойцов.Король
Весьма признательны ТоледоМы за услугу эту. Впрочем,Иного мы не ожидали.Вы — рыцари!Второй рехидор
Да, государь!Мы оба — рыцари…Король
Так завтраПоговорите с коннетаблем.Пускай на вас Толедо видит,Как платим мы его дворянствуЗа помощь ценную его.Появляются Инес, Касильда и Костанса; на них шляпы с кистями; они одеты в праздничный наряд крестьянок из Сагры. За ними идет Периваньес, потом командор; он плотно закутан в плащ.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Инес, Касильда, Костанса, Периваньес и командор.
Инес
Ах, мой создатель! Я хочуЕго увидеть непременно.Вот повезло-то нам: корольЗдесь в городе!Костанса
Взгляни туда:Какой красавчик!Инес
Дон Энрике.Его зовут Третейским.Касильда
ЧудоТретейский этот как хорош!Периваньес
Да не Третейский он, а Третий!Сын короля он дон Хуана [119],Кого мы Первым называем,И, значит, потому прямойОн внук Второго дон Энрике,Убийцы короля дон Педро;Тот был по матери ГусманомИ храбрым рыцарем, но братЕго храбрее оказался.Дон Педро изменило счастье —Оно упало вместе с нимИ дон Энрике развязалоТем самым руки, в них вложивКинжал, что ныне превратилсяВ державный скипетр.Инес
Это кто жеС ним говорит, с такою гордойОсанкой?Периваньес
Кто же, как не самВерховный коннетабль?Касильда
Так вправдуПред нами короли? Из плоти,Из крови сделаны они?Костанса
А из чего, ты полагала?Касильда
Из бархата и из атласа.Костанса
Ты просто дурочка, Касильда!Командор
(в сторону)
Как тень, я следую за солнцемЕе крестьянской красоты.И так я дерзок, что, боюсь,Меня узнают люди свитыИ королевской стражи. К счастью,Они идут в алькасар [120].Инес
Как,Король уходит?Костанса
И так быстро,Что не могла я разобратьЦвет бороды его: он рыжийИль белокурый?Инес