Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 45 из 919 Информация о книге
Лухан
Принять его ты, значит, не решишься?Командор
Вели ему войти… Тому, кто любит,Приятно видеть улицу, окошко,Решетку; он в лице служанок склоненЛицо увидеть госпожи своей.Так в муже я ее увижу здесь, конечно,Жестокую красу, причину мук сердечных.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Периваньес, в плаще.
Периваньес
Дозволь, сеньор, припасть к твоим стопамВеликодушным.Командор
Что ты, Педро? Встань!Добро пожаловать тысячекратноИ столько ж раз обнять тебя позволь!Раскрой свои объятья мне!Периваньес
Сеньор мой,Такая милость!.. Земледелец бедныйИз самых малых я в твоей Оканье,И встречи я подобной недостоин…Крестьянину такой почет!Командор
О нет!Знай, Периваньес: ты моих объятийВполне достоин. Доброго рожденьяТы человек и сверх того известенИ разумом и нравом справедливым:Ты цвет вассалов на моей земле!Я должен быть признателен тебе —Ты жизнь мне спас. Уверен я, что если бНе ты тогда, наверно бы, я умер.Что привело тебя в мой дом?Периваньес
Сеньор мой!Ты знаешь, что недавно я женился,А люди доброй жизни — я считаюСебя таким — хоть и бедны, но служатЛюбимой женщине с неменьшим пылом,Чем во дворце галантные сеньоры.Жена моя недавно попросила,Чтоб съездил я с ней в августе на праздникВ Толедо. Ты, конечно, знаешь сам:Святая церковь с пышностью особойУспеньев день справляет, и в ТоледоСтекаются на праздник богомольцыСо всех концов далеких королевства.С моей женой двоюродные сестрыТуда поедут… У меня, сеньор,Есть занавески грубые из саржи,Но нет ковров французских у меняИз золотой парчи, расшитой шелком,Ни праздничных попон с позолоченнымГербом на них, ни перьев, ни коронНад шлемом благородным… И пришелЯ попросить у милости твоей:Не мог бы ты на время одолжить мнеКовер и с ним попону? Я б украсилСвою повозку ими… Но смиренноУ твоего величья я прошуПростить мою мне грубость, благосклонноСклонясь к мольбе моей, поняв, что здесь — влюбленный.Командор
Ты счастлив, Периваньес?Периваньес
Так я счастлив,Что я не променяю свой нарядИз грубой шерсти на ценнейший орденИз тех, что грудь так пышно украшаютУ вашей светлости. Моя женаДобра, благочестива и собоюДовольно хороша, скромна и любитМеня сильней, чем женщина другаяЛюбить способна мужа своего,Хоть я ее люблю еще сильнее!Командор
Ты прав, мой Педро, полюбив так страстноТу, что тебя всем сердцем любит. С божьимЗаконом то в согласье и с людским.К тому ж приятно нам любить свое.Эй, слуги! Дать ему ковер арабскийИ восемь дать ему попон с гербом,И раз мне выпал случай отплатитьЕму сполна за тот прием радушный,Что встретил я в дому его, когдаОбрел в нем жизнь, дарю ему двух мулов,Которых я на ярмарке купилДля выезда. Жене ж его снеситеВы серьги из подвесок золотых —Мой ювелир закончил, верно, их.Периваньес
О, если б я, сеньор, тысячекратноПоцеловал ту землю, где ты ходишь,Тебя назвав по имени, — и тоНе оплатил бы я малейшей долиИз милостей, которыми взыскал тыМеня сейчас! Моя жена и я —Твои вассалы. Мы рабами станемТвоей семьи с сегодняшнего дня.Командор
Ступай с ним, Леонардо.Леонардо
Ну, идем!Леонардо и Периваньес уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Командор, Лухан.
Командор
Лухан! Что скажешь?Лухан
Я скажу, сеньор мой:К тебе такое счастье привалило,Что я смущен.Командор
Послушай же! ТеперьТы рыжего коня мне оседлаешь.Закутан в плащ, я поскачу в Толедо —Крестьянка душу увезла мою.Лухан
За ней ты хочешь следовать?Командор
О да!И раз она преследует меня,Любовный жар, исполненный желанья,Я утолю хотя бы созерцаньем!У ГЛАВНОГО ПОРТАЛА ТОЛЕДСКОГО СОБОРА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Король дон Энрике III, коннетабль, свита.
Коннетабль
Ликует город, вся земляТвою особу видеть рада,И лучшей нет для них отрады —Служить величью короля.Еще одно их радость множит:Ты здесь в канун такого дня!