Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 86 из 919 Информация о книге
Дон Педро
Он только смерти и желает,О ней он только умоляет,Рассудок потерял, скорбя.Он потрясен и, вне себя,Свое злодейство проклинает.Король
Не обвиняет никого?Фарфан
Нет. Он раскаяньем замученИ с ним, как с другом, неразлучен.Король
Вот редкой чести торжество!Фарфан
Винит себя лишь одного.Король
Двоих таких я не найду.Скажите, что его я жду.Пусть скажет мне без промедленья,Кто был виновник преступленья,Хотя б я сам — меня к суду!Я знать хочу. Так мне угодно.А если не откроет он,То завтра будет всенародно,На страх Севилье всей, казнен.Дон Арьяс
Иду!..Дон Арьяс, дон Педро де Гусман и Фарфан де Рибера уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Король, дон Мануэль.
Дон Мануэль
Сестра Таберы проситАудиенции у вас.Король
Да, я приму ее сейчас.Дон Мануэль
С ней просьбу весь народ приносит.Король
Дай кресло и ступай за ней.Дон Мануэль
Иду, иду.(Уходит.)
Король
Краса несчастной,Как бы звезда сквозь мрак ненастный,Блеснет огнем своих лучей.Дон Мануэль возвращается.
Дон Мануэль
Она в блистанье красотыВосходит, точно солнце летом,Хотя сияют бледным светомЕе небесные черты.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Эстрелья в сопровождении горожан.
Эстрелья
Христианнейший дон Санчо,Доблестный король Кастильи,В подвигах непревзойденный,В добродетелях великий!Пред тобой в тоске и гореЗлополучная Звезда.Жизни блеск ее затмился,Точно страшной черной тучей,Темным трауром печали.Я молю о правосудье,Но чтоб суд не ты свершил,А по древнему законуМне бы в руки отдал месть;Горьких слез не осушая,Чтобы в них я утопалаИ могла тебе поведатьВсе отчаянье мое.Я любила нежно брата,Что в святой юдоли скорби,Там, в лазоревых чертогах,Попирает ныне звезды.Он любил меня, как брат,Как отца, его я чтилаИ во всем повиновалась.Я жила при нем счастливой,Он не допускал и солнцуОбижать меня, и былиОт его лучей жестокихОкна заперты мои.Нам дивилась вся Севилья,И в глазах у всех мы были —Брат с сестрой — одним светилом.Но охотник беспощадныйПоразил стрелою брата,И удар его смертельныйНаше счастье поразил:Я лишилась сразу братаИ любимого супруга,И одна теперь я в жизниЗа себя стоять должна.Отказать ты мне не можешь,Чтоб не заслужить упрека,Что не пожелал исполнитьДолг священный короля.По кастильскому законуМне отдай убийцу в руки,Чтоб его судила я.Король
Прекрасная! Свой правый гнев смягчи,Чтоб мой дворец огнем ты не зажгла.Ведь звезды — слезы солнца, их лучиВокруг себя все могут сжечь дотла.Заре прекрасной лучше их вручи,Пусть загорятся в небе без числа.Там место им пылать огнем и жаром —Здесь, на земле, не расточай их даром!Вот перстень мой, иди же с ним в тюрьму,И все в тюрьме преклонятся пред ним,И выдадут по слову твоемуПреступника, и будет он твоим.Отмсти врагу, как хочешь, своему.Я знаю, что твой гнев неумолим,Но будем помнить: даже зверь и птицаПорой добры — у них бы нам учиться.Эстрелья
Здесь скупостью была бы доброта.Сеньор! Живу я мыслию одной, —Я только нашей честью занята.Один Табера умер — жив другой.Коль красота моя всему виной,То пусть погибнет эта красота.Собственноручно я расправлюсь с нею —Обезобразить я себя сумею.Уходят все, кроме короля.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Король один.
Король
Боюсь, свершит она над ним свой суд,Она убьет его своей рукою.Как может дивной красоты сосудНаполнен быть жестокостью такою?И вот к чему ошибки нас ведут!Спасу его. Ведь я всему виною.Любовь! Ты топчешь пурпур королей!Но отрекусь от власти я твоей.ТЮРЬМА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Санчо Ортис, Клариндо, певцы, музыканты.
Дон Санчо