Последний воин
…Эйнор лежал с закрытыми глазами, неподвижный. Спящий.
Лежал и думал, что делать теперь.
* * *В эльфа Гарав врезался, когда бежал по какой — то галерее — бегом. В принципе он никуда не торопился и даже не искал Мэлет (она обещала придти лишь на следующее утро, не раньше — а почему — Гарав не стал спрашивать). Он просто бежал, бежал, бежал… и вдруг врезался в вышедшего из — за колонн эльфа.
Бум, так сказать.
Эльф был не особо высокий (для эльфа), в золотом с алым и чёрном одеянии, пышные, тяжёлые разрезные рукава которого спадали почти до пола. Странно — у него не было меча; Гарав отвык от безоружных и сам сейчас был уже переодет в кожу, а на пояс повесил Садрон и кинжал (как — то само собой получилось). Пепельную волну волос (не убранных в косы, как у большинства эльфов, а свободных и лёгких) облегал верхом венец — тонкий серебряный обруч с фиалковыми и зелёными камнями. А на руке, которой эльф задержал мальчишку, Гараву на миг почудился какой — то острый синий блеск — словно кольцо… нет, показалось.
— Прости, — Гарав отдышался. — Я бежал…
— Я заметил, — в мелодичном голосе эльфа было веселье без насмешки. — Ты бежал ОТ или К? Если К — пожалуй, ты можешь продолжать путь. А если ОТ — может быть, ты мог бы мне уделить какое — то время?
— Я бежал ПРОСТО, — невольно улыбнулся Гарав. — И я, конечно, уделю тебе время… хотя у меня его не столько, сколько у детей твоего народа.
— Это вежливое напоминание о том, что у тебя есть дела? — уточнил эльф.
— Ну… — Гарав смутился. — Нет, это просто попытка умничать, — честно признался он. — Рядом с эльфами хочется быть умным. Я и пытаюсь.
— Получается? — с искренним интересом спросил эльф. Они уже шли по галерее… и это вдруг напомнило Гараву другую галерею, по которой он шёл за… — Не бойся Его, — сказал эльф. — Тут он бессилен.
— Я боюсь не его, а себя, — признался Гарав угрюмо. — Себя. Того, что могу совершить от страха. Оказывается, от страха я могу стать предателем и совершить подвиг. Но это одинаково обидно. Кто же мной правит — страх или я?
— Получается, — сказал эльф.
— Что? — не понял Гарав.
— Быть умным, — пояснил эльф, и Гарав рассмеялся.
— Ты, конечно, знаешь меня, — сказал мальчишка, — ведь тут всего трое людей. А я не знаю тебя, а ведь ты из хозяев этого места. Кто же назвал меня умным?
— Я Элронд сын Эарендила, — сказл эльф.
— Мастер… — Гарав запнулся и, опустившись на колено, прижал ладонь к груди. — Прости, мастер!
— За что? — эльф поднял мальчика. — За то, что ты быстро бегаешь и громко смеёшься? Но это значит, что тебе хорошо здесь — не это ли высшая похвала для хозяина? За то, что пытался умничать? Но право — у тебя это неплохо получалось… И, по чести сказать, я ведь искал тебя, Гарав Ульфойл.
— Меня, мастер Элронд? — Гарав недоверчиво посмотрел на эльфийского владыку. — Но я всего лишь оруженосец Эйнора. Младший даже.
— И тем не менее… Послушай, — неожиданно поднял ладонь эльф.
Девичьи голоса совсем недалеко пели непонятное, но красивое:
_U — hlapa_hrestannar_haire,__з — ola_Taniquetil_orna:__Rondoryassen_Valie_Vaire__Ambartaly'_eserie_morna.__MМ_ungwe,_mi_rieli_carine,__Ve_parmasse_namar_nar_tehte:__Man_firuva_nennen,_man_narinen,__Man_lantuv'_o_maica_nehte.__Nan_metta_ — _na_ilyave_metta:__Li_hiruv'_u — hlarima_yalme,__Et_antollo_keluva_quetta__ «Si_firan…»_ — _ar_queluva_calme…__Mi_Mandos_encoyuva_faire,__Ar_mettale_kenuva_'n_ambar,__Y'_etekie_Valie_Vaire__O_melke_rondoryaron_rambar.__Ar_loicolya_kemenn'_entulala__Ve_kemello_orte_mi — yesta,__Ar_ter_ande_yeni,_u — sulala,__Caitava_undumesse,_esta.__…Nan…_ye!_O_sin'_ard'_apa_lЗmi__Atanion_lacuva_seldo,__Ar_rucuva_linte_talluni__i_loti_or_noire_Eldo. [15]— Мэглор, — сказал Гарав. Он сам не знал, почему у него вырвалось это имя. Но он был уверен, что прав — и это стихи Мэглора.
— Да, это Мэглор, — сказал Элронд спокойно. — Я его слышал. И видел. А ты?
— Видел и слышал, — коротко и серьёзно ответил Гарав.
Элронд оперся ладонью на перила.
— Тогда спой мне, Гарав Ульфойл.
Мальчишка задумался. Потом вскинул голову и посмотрел эльфу в глаза — серыми в серые.
_Живёт_создатель_Миров,__Живёт_хранитель_Миров,__И_заключён_договор__ «О_неизбежности_слов».__Они_с_собою_зовут,__Как_будто_в_плен_нас_берут…__А_мы_живём_ — _пополам,__Живём_не_там_ — _и_не_тут.__А_мне_ — _идти_по_Мирам,__Как_по_колено_в_траве.__А_мне_идти_ — _по_Мирам,__Не_первый,_может_быть,_век.__Пока_настала_пора,__Покуда_крылья_хранят…__А_мне_идти_по_Мирам_ — __Они_не_гонят_меня.__Строка_прочитанных_книг__Переплетает_века,__Но_тяжела_эта_нить__Для_одного_игрока.__И_нас_дороги_ведут,__И в_паутину_манят,__Вливая_в_сердце_и_в_кровь__Парализующий_яд.__Но_мне_ — _идти_по_Мирам,__Как_по_колено_в_траве.__Но_мне_идти_ — _по_Мирам,__Не_первый,_может_быть,_век.__Пока_настала_пора,__Покуда_крылья_хранят…__Но_мне_идти_по_Мирам_ — __Они_сильнее_меня.__Живёт_создатель_Миров,__Живёт_хранитель_Миров,__Но_им_и_дня_не_прожить__Без_нашей_веры_и_снов.__Пока_страницы_ — _горят,__Пока_дороги_ — _пусты…__И_только_старый_мотив__Соединяет_мосты.__И_мне_ — _идти_по_Мирам,__Как_по_колено_в_траве.__И_мне_идти_ — _по_Мирам,__Не_первый,_может_быть,_век.__Пока_настала_пора,__Покуда_крылья_хранят…__И_мне_идти_по_Мирам_ — __Им_не_прожить_без_меня. [16]