Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 71 из 919 Информация о книге
Дон Арьяс уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Король; дон Гонсало де Ульоа в трауре.
Дон Гонсало
Дозвольте мне склонить колени!Король
О, встаньте! Но зачем вы, друг,В день радостных увеселений,Когда ликует все вокруг, —Одни, подобны мрачной тени?Дон Гонсало
Вчера скончался мой отец [146].Король
Мой бог! Какого полководцаЛишился я!Дон Гонсало
Его конецНа деле больно отзовется:Кто будет у границ бороться?Теперь проход врагу открыт.Король
Героя славного не стало…Какой удар мне, дон Гонсало!Дон Гонсало
Опасность родине грозит.Отцу подобных — слишком мало.Но мне отец оставил мойВ наследство имя, честь и славу,Его наследник я прямой.Не допустите ж, чтоб другойТот занял пост: он мой по праву.Король
Да, честь и доблесть вам отецВ наследство передал, я верю.Но надо пережить потерю,Оплакать вам его конец…Тогда приют ваш — мой дворец.Дон Гонсало
Фернандо Перес де МединаК вам с той же просьбой поспешил.Молить намерен властелина,Чтоб опечаленного сынаНаследья славного лишил.Он также вправе ждать награды:Он полководцем десять летИ долго красил без пощадыБлеск перламутровой ГранадыМечом в рубина алый цвет.Решил его опередить я.Король
Ну, я не говорю вам — нет,Но свой обдумаю ответ:Такие важные событья,Что должен я созвать совет.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Фернан Перес де Медина.
Фернан
Я опоздал, мне это ясно.Вам почесть, государь, воздам,Но докучать не стану вамИ удалюсь…Король
Сеньор, напрасно:Еще ничто не решено.Обдумать мы должны всецелоВесьма ответственное дело:Совета требует оно.Советников, опору трона,Я позову, и мы решим,Под управлением какимНадежней будет Арчидона [147].Пока вы отдохните тут.Дон Гонсало
Вот, государь, мое прошенье.Фернан
А вот мое: в нем отраженье,Как в зеркале, себе найдутМои заслуги, и деянья,И верность королю, и честь.Дон Гонсало
В моем же вам легко прочестьПрава на это притязанье.Дон Гонсало и Фернан уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Король, дон Арьяс, Бусто Табера.
Дон Арьяс
Великий государь! Вот он:Табера Бусто перед вами.Бусто
Мне трудно выразить словами,Мой государь, как я смущен.В ком сердце б не затрепетало,Закону общему внемля?Вблизи увидеть короля —Не может не смутить вассала.Я ж, государь, смущен вдвойне,Взволнован глубоко, не скрою,Такой высокою, такоюНежданной милостью ко мне.Король
Но встаньте…Бусто
Нет, прошу прощенья:Монарха чтить велит закон,Как если б был святыней он,И здесь уместно преклоненье.Король
Вы, кавальеро, славный воин!Бусто
Я это доказал стране,Но почестей не надо мнеПревыше тех, что я достоин.Король
Возвысить вас хочу я сам.Бусто
Хоть власть небес и власть земная,Высокой мощью облекая,Дают величье королям,Но долг вассала — скромность, мера.Особой чести не ищу:Лишь справедливости хочу.Король
Кто не стремится ввысь, Табера?Бусто
Когда бы я стремился ввысь,Меня давно бы в этой залеС покрытой головой видали [148].Но, не желая вознестись,Своею ограничен сферой,Пред вами, государь, стою,С почтеньем шляпу сняв свою,И остаюсь — простым Таберой.Король
(дону Арьясу, тихо)
Как философия прямаяС высокой честью, здесь сошлись!Дон Арьяс
(королю, тихо)