Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ)
Часть 52 из 919 Информация о книге
Командор
Любовь! Звездой златоюТы засияй в моей судьбе!Командор и Лухан входят в дом. Леонардо прячется за дверью.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Льоренте, Мендо, Бартоло, Чапарро, Элипе.
Льоренте
Эй, Мендо!Мендо
Что, Льоренте?Льоренте
Худо!Здесь кто-то бродит…Мендо
Что за чудо!Приснилось, может быть, тебе!Да нет… Теперь я понимаю!Ах, бедный Периваньес! ВотКак честь его она блюдет!Льоренте
Не разглядел я — кто, а знаю,Что не жнецы, не косари,Плащи все в золоте.Мендо
НедаромБоялся я… Меня хоть варом,Льоренте, насмерть обвари,Но это пахнет командором.Льоренте
Я крикну…Мендо
Погоди кричать.Верней, быть может, помолчать?Льоренте
Да с ним не справишься, как с вором.Как ты узнал, что это он?Мендо
А кто другой в Оканье смелоРешится на такое дело?Кто дерзок так и так смышлен?Льоренте
Ах, плохо мужем быть красивойЖены!Мендо
Да, знаешь, не вернаЕму, мне кажется, она!Льоренте
Сюда идут… Усни и — живо!ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же, командор и Леонардо по-прежнему в плащах, Лухан.
Командор
Тсс, Леонардо! ПотерялЯ редкий случай.Леонардо
Что такое?Командор
Замкнула дверь в своем покоеТигрица злая…Леонардо
Ты стучал?Стучи еще!Командор
Народу много,Боюсь я всех перебудить.Леонардо
Сеньор! Подумай, как же быть?Да ты забудь свою тревогу!Ты говоришь: народу тьма,А я скажу: какая малость!Одни косцы. Вино, усталость —Замок для чувств и для ума.Но тсс! В окне, я замечаю,Мелькнула тень. Вот вновь видна…Командор
Мне не везет.Леонардо
А вдруг она?Взгляни скорей!Командор
Она, я знаю.В окне показывается Касильда; на голове у нее платок.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же и Касильда.
Касильда
Друзья! Теперь не время спать!Вставайте все!Командор
Моя сеньора!Я знаю, день настанет скоро,Придет пора косить и жать.И раз вы встали — солнце встало,Все ярким светом залило.Но нам вас видеть тяжелоОдной. Ваш муж вас любит мало.Что он в Толедо позабыл?Какими занят он делами,Чтобы расстаться на ночь с вами?Когда б счастливцем этим былНе он, а командор Оканьи,—Я знаю, как он в вас влюблен,—О, вас бы не оставил он,Хоть жди его король Испаньи!Пускай огонь в его кровиРождает в вас одно презренье,Но вас покинуть — преступленьеПеред законами любви.Касильда
Жнец, пришедший издалека,Ты, кого к нам август знойныйВ этот город заманил!Кто тебя лукавой речиИ коварству научил?Ты чулки надень на ногиИз простой домашней пряжи,Сбрось с плеча кафтан свой грубый,С шеи острый серп сними,Из-за пояса наперстокТот достань, что надеваютВ пору жатв мои жнецы,Вместе с солнцем поднимайся —День зовет тебя давно.Ты вяжи снопы сухиеИ колосьев мне не порть.А когда на небо звездыДружной высыпят гурьбой,Ты на отдых собирайсяИ оставь дела в покое,Для тебя совсем чужие,Те дела, что угрожают,Жнец, тебе одной бедой.Знай, что командор ОканьиСлужит даме благородной,Не крестьянке, что одетаВ красный лиф с простою юбкойИз пальмильского сукна.Он придворной служит дамеС пышной модною прической,Воротник ее голландскийБлещет тонким полотном.И не грубую наколкуЭта дама надевает,А серебряную току [126],Что нарядней наших ток.В экипаже, на носилках,Разукрашенных шелками,Эта дама в дни святыеОтправляется к обедне.С виноградника на пашнюЕй, придворной даме, ездитьНе приходится в повозке,Сбитой из простых досок.Командор в учтивых письмахРассыпается пред неюВ нежных клятвах, обещаньях —В них вельможного презреньяНет к крестьянской простоте.Эта дама пахнет сладкоАмброй тонкою перчаток,Пахнет запахом пьянящимПритираний дорогих,А не диким тимианом,Ни лавандою, ни мятой,Ни шиповником лесным.Но когда бы командор твойПолюбил меня сильнееСамой жизни и почетнойПравдой стала б для меняЛожь влюбленных обещаний,И тогда б мне Периваньес,Пусть в плаще из грубой ткани,Был милее командораВ блеске яркого плаща.Периваньес мне мой дорогНа своей кобылке серой,—В бороде сверкает иней,Снег белеет на рубашке.Арбалет свой положил онНа луку седла, свисаютДве убитых куропатки,Пара кроликов с седла,Рядом гончая из своры,И таким мой ПериваньесМне милее командораВ блеске яркого плаща.Будь тот в шапке драгоценнойИз сверкающего шелка,И гори на нем алмазыПышных буфов и застежек,—Знай: во мне благоговеньяКрест из камня вызываетБольше в маленькой часовне,Чем багряный крест Сантъяго [127]На камзоле парчевом.Жнец! Скорей ступай отсюда!Верь, беда не за горами,И тебе не видеть большеСвета белого дневного,Если здесь мой ПериваньесПовстречается с тобой.