Izibook.club
Читать онлайн книги!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Друидка (СИ)

Часть 36 из 101 Информация о книге

— Askuk (Аскук?), — в изумлении протянул Драго. — Ydych chi wedi dod i ymweld â'ch tad? (Ты пришла навестить отца?)

— Mae'n marw (Он умер), — одними губами ответила Аскук. — Bu farw ein siaman y bore yma (Наш шаман умер сегодня утром).

ГЛАВА 2. ДРУЖБА

Песчаные владения

Атон сидел на полу, прижавшись спиной к стене, и смотрел на то, как три ящера хлопочут возле низенькой кровати. Драго, едва узнав о том, что их шаман скончался, побежал за кем-то вроде лекаря, и через несколько минут вернулся с худощавым собратом, чья чешуя была болотного цвета. Авива стояла у стены и смотрела на всё это с печалью. Насколько понял Стрэйб, Куецполли скончался несколько часов назад от банальной старости. Как успела пояснить ему друидка, старому шаману было около ста пятидесяти трёх лет, а учитывая, что эти создания обычно жили чуть больше ста десяти лет, возраст у старичка был приличным. Зайдя в помещение, Атон заметил, что шаман был крайне худым и измождённым: худые костлявые руки, жилистое тело, выцветшая изумрудная чешуя, странные трещины на морде — скорее всего, некое подобие морщин. Ящер был стар — слишком стар и немощен, чтобы дождаться прихода двух людей.

“Опоздали. Всего на несколько часов. Хотя, приди мы, когда он ещё был жив — смог бы этот старик встать с кровати и призвать их владычицу? Очень сомневаюсь”.

После десяти минут манипуляций, местный лекарь лишь сокрушенно покачал головой и вышел из дому. Повисло тяжелое молчание. Аскук, дочь шамана, стояла у изголовья кровати и тихо плакала, Драго же стоял чуть левее. Его лицо, несмотря на то, что он был ящером, живо выражало боль утраты. С трудом оторвав взгляд от бывшего шамана, ящер перевёл его на друидку и тихо заговорил.

— Mae'n ddrwgiawn eichbod yndal niar yfath adeg(Мне очень жаль, что вы застали нас в такое время).

— Osgwelwch yndda derbynein cydymdeimlad(Примите наши соболезнования). — опустив глаза, ответила Авива.

Аскук, до этого не видевшая ничего и никого, подняла глаза от лица мирно спящего отца и вначале посмотрела на Авиву, а уже после, с чуть большим интересом — на Атона.

— Diolchi chi, plentyn ygoedwig (Спасибо тебе, дитя леса), — едва слышно произнесла она. — Pwy yw eich cydymaith? (Кто твой спутник?)

— Eienw ywAton Strab. Rydym yndod ymagobeithio cwrdd â'ch tad. (Его имя — Атон Стрэйб. Мы прибыли сюда в надежде встретить твоего отца).

— Mae'n drueninad oeddyn bywi'chgweld chi(Жаль, что он не дожил до вашей встречи), — ящерица тихо всхлипнула, а после добавила. — Efallai y gallaf eich helpu yn lle hynny? (Возможно, я смогу помочь вам вместо него?)

— Roeddem am ofyn iddo alw eich wraig (Мы хотели просить его позвать вашу владычицу), — Авива опустила глаза. — Mae gennym rodd iddi gan Yr Arglwydd Brock (У нас для неё дар от владыки Броука).

— Really. Rwy'n ofni fy mod yn powerless yma. Dysgodd fy nhad fi sorcery, ond dydw i ddim mor gryf ynddo y gallaf alw Mrs Zlatoyara (Вот как. Боюсь, здесь я бессильна. Отец учил меня ворожбе, но я в ней не столь сильна, чтобы позвать госпожу Златояру).

— Rydym yn deall popeth (Мы всё понимаем), — кивнула друидка. — Peidiwch â bod yn drist am hyn, byddwn yn dod o hyd i ffordd arall i ddod o hyd i'r wraig (Прошу вас, не печальтесь по этому поводу, мы найдём другой способ отыскать владычицу).

— Rwy'n gwybody fforddhon (Я знаю такой способ), — подал голос до этого молчавший Драго. — Dim ond nad ydych yn ei hoffi llawer (Только вам он не слишком понравится).

Авива перевела заинтересованный взгляд на зелёного ящера и вопросительно посмотрела на него. Несколько секунд Драго обдумывал, стоит ли вообще что-то говорить, но после всё же заговорил.

— Ifrits. Nhw yw prif amddiffynwyr y feistres. Maent yn gwybod sut i alw iddi os yw rhywbeth yn digwydd yn ei pharth. (Ифриты. Они — главные защитники госпожи. Они умеют звать её, если в её владениях что-то происходит.)

Аскук, до этого выглядевшая подавленной, в мгновение ока переменилась после слов собрата. Её лицо вытянулось, глаза расширились, а руки мелко задрожали. Даже Авива, которая, казалось, знает всё и вся обо всех мирах, слега помрачнела.

— Ni fyddant yn helpu (Они не станут помогать), — коротко ответила друидка.

— Ynunion fel ' na, dim(Просто так — нет), — согласился Драго, — ond os ydym yn eu hargyhoeddi bod ein wraig ddiddordeb mewn cyfarfod â chi, rwy'n credu y byddant yn newid eu meddwl. A wnaethoch chi ddweud bod gennych rodd iddi gan Yr Arglwydd y dyfroedd? Rwy'n credu y bydd y rheswm hwn yn eu gorfodi i gydweithredu gyda ni (но, если мы их убедим в том, что наша госпожа заинтересована во встрече с вами, думаю они поменяют решение. Вы сказали, что у вас для неё дар от владыки вод? Думаю, это — достаточный повод, чтобы заставить их пойти на сотрудничество с нами).

— Ac os na allwn ei wneud? (А если мы не сможем?) — прищурив глаза, спросила Авива.

— Ynabydd ynrhaid ini ddodi fynygyda rhywbetharall (Тогда придётся придумать что-то другое), — пожав плечами, спокойно ответил ящер.

Авива несколько секунд пристально вглядывалось в его беззаботное лицо, после чего тяжело вздохнула и покачала головой.

— Rwy'n credu ei fod yn werth siarad am ar ôl dweud hwyl fawr (Думаю, об этом стоит поговорить после прощания), — она украдкой кивнула в сторону кровати. — Ffarwelio â'ch siaman, ac ar ôl hynny byddwn yn trafod y cynllun hwn (Проститесь со своим шаманом, а уже после мы обсудим этот план).

Драго лишь сдержанно кивнул, а после, повернувшись к усопшему, тихо произнёс.

— Arhoswch i mi y tu allan. Bydd y ffarwel yn hwyrach gyda'r nos, a chyn hynny bydd angen rhywle i orffwys. Fy nhŷ, eichtŷ (Подождите меня на улице. Прощание будет ближе к вечеру, а до этого вам нужно где-то отдохнуть. Мой дом — ваш дом).

— Diolch (Спасибо).

Сказав это, Авива посмотрела на своего спутника и едва заметным движением кивнула на дверь. Атон, который сразу понял намёк, встал и, поклонившись дочери умершего шамана, вышел вслед за своей спутницей.

— Я слышал слово ифрит, — заговорил Стрэйб, когда они оказались на улице. — Это то, о чём я думаю?

— Драго предложил обратиться к ифритам, — кивнула Авива, недовольно цыкнув. — То, чего я и боялась.

— Среди этого народа больше никто не может позвать владычицу? — в надежде на лучшее спросил гвардеец.

— Куецполли обучал свою дочь ворожбе, но её сил и умений не хватит. Она слишком молода.

— Тогда ифриты, — вздохнул Атон, рисуя в голове неприятные последствия этого плана. — Или у тебя есть другие варианты?

— Нету, — покачала головой Авива. — Ифриты — стражи этих мест. Они, как наги владыки Броука, имеют прямую связь со своим владыкой.

— Тогда действительно, вариантов немного, — хмыкнул Стрэйб и посмотрел на небо. — Когда мы отправимся на их поиски?

— После прощания, — увидев непонимание на лица гвардейца, друидка пояснила. — Драго предложил этот план — значит, он знает, где найти ифритов. Пока мы ждём церемонии, он предложил передохнуть у него.

Атону идея провести время в доме огромного ящера не слишком понравилась, но выбора особого не было.

“Либо в доме, либо под солнцем. Нет уж, лучше я посижу в этой коробке. В ней хоть сколько-то прохладнее, а сколько ждать прощания — неизвестно”.

Драго вышел через несколько минут. Пусть лицо его ничего и не выражало, но в глазах читалась тоска.

— Byddaf yn mynd â chi i fy lle, ac yna byddaf yn mynd yn cael y mynychwyr. Askuk yn rhy wasgedig i wneud hwyl fawr, ac yr wyf yn gwirfoddoli i helpu (Я отведу вас к себе, а после схожу за служителями. Аскук слишком подавлена, чтобы заниматься прощанием, и я вызвался помочь), — заговорил ящер, глядя в пол. — Bydd y seremoni yn agosach at machlud haul. Oes gennych amser i feddwl am fy cynnig (Церемония будет ближе к закату. У вас есть время подумать о моём предложении).

— Diolch (Спасибо), — кивнула друидка и, чуть подумав, добавила. — Dywedwch wrthyf, ydych chi'n gwybod ble i chwilio Am Ifrits? (Скажи, ты знаешь, где искать ифритов?)

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 3
    • Спецслужбы 3
  • Деловая литература 133
    • Банковское дело 2
    • Деловая литература 2
    • Корпоративная культура 8
    • Личные финансы 14
    • Малый бизнес 2
    • Маркетинг, PR, реклама 32
    • О бизнесе популярно 68
    • Управление, подбор персонала 12
    • Экономика 16
  • Детективы и триллеры 2063
    • Боевики 238
    • Дамский детективный роман 14
    • Детективы 424
    • Иронические детективы 131
    • Исторические детективы 349
    • Классические детективы 149
    • Криминальные детективы 128
    • Крутой детектив 92
    • Маньяки 14
    • Медицинский триллер 1
    • Политические детективы 36
    • Полицейские детективы 186
    • Прочие Детективы 641
    • Техно триллер 3
    • Триллеры 884
    • Шпионские детективы 73
  • Детские 312
    • Детская образовательная литература 12
    • Детская проза 115
    • Детские остросюжетные 46
    • Детские приключения 144
    • Детские стихи 6
    • Детский фольклор 1
    • Книга-игра 1
    • Прочая детская литература 58
  • Детские книги 390
    • Детская фантастика 163
    • Детские детективы 3
    • Книги для подростков 23
    • Сказки 152
  • Документальная литература 653
    • Биографии и мемуары 418
    • Военная документалистика 6
    • Искусство и Дизайн 13
    • Критика 8
    • Научпоп 6
    • Прочая документальная литература 62
    • Публицистика 217
  • Дом и Семья 160
    • Домашние животные 13
    • Здоровье и красота 29
    • Кулинария 20
    • Прочее домоводство 8
    • Развлечения 3
    • Сад и Огород 6
    • Сделай сам 1
    • Спорт 5
    • Хобби и ремесла 6
    • Эротика и секс 80
  • Драматургия 83
    • Драма 80
    • Киносценарии 3
    • Мистерия 1
    • Трагедия 1
  • Жанр не определен 7
    • Разное 7
  • Компьютеры и Интернет 14
    • Базы данных 3
    • Интернет 3
    • Программирование 1
    • Программное обеспечение 1
    • Прочая компьютерная литература 9
  • Любовные романы 23107
    • Исторические любовные романы 807
    • Короткие любовные романы 2116
    • Любовно-фантастические романы 10008
    • Остросюжетные любовные романы 676
    • Порно 73
    • Прочие любовные романы 49
    • Слеш 404
    • Современные любовные романы 9495
    • Фемслеш 39
    • Эротика 5389
  • Научно-образовательная 303
    • Альтернативная медицина 5
    • Астрономия и Космос 6
    • Биология 26
    • Биофизика 2
    • Биохимия 1
    • Ботаника 3
    • Военная история 3
    • Геология и география 2
    • Детская психология 10
    • Зоология 2
    • Иностранные языки 2
    • Культурология 35
    • Литературоведение 18
    • Медицина 28
    • Обществознание 6
    • Педагогика 15
    • Политика 20
    • Прочая научная литература 53
    • Психотерапия и консультирование 35
    • Религиоведение 7
    • Секс и семейная психология 20
    • Технические науки 3
    • Физика 8
    • Философия 30
    • Химия 3
    • Экология 3
    • Юриспруденция 5
    • Языкознание 16
  • Образование 478
    • Бизнес 45
    • Биография и мемуары 46
    • Здоровье 10
    • История 271
    • Карьера 4
    • Психология 210
  • Поэзия и драматургия 35
    • Басни 1
    • Драматургия 9
    • Лирика 1
    • Поэзия 26
  • Приключения 631
    • Вестерны 13
    • Исторические приключения 337
    • Морские приключения 63
    • Природа и животные 25
    • Прочие приключения 180
    • Путешествия и география 48
  • Проза 1870
    • Антисоветская литература 5
    • Афоризмы 1
    • Военная проза 88
    • Историческая проза 271
    • Классическая проза 112
    • Контркультура 12
    • Магический реализм 69
    • Новелла 12
    • Повесть 23
    • Проза прочее 17
    • Рассказ 66
    • Роман 98
    • Русская классическая проза 70
    • Семейный роман/Семейная сага 3
    • Сентиментальная проза 10
    • Советская классическая проза 41
    • Современная проза 1441
    • Эпистолярная проза 2
    • Эпопея 2
    • Эссе, очерк, этюд, набросок 2
  • Прочее 1290
    • Газеты и журналы 5
    • Изобразительное искусство, фотография 7
    • Кино 10
    • Музыка 9
    • Подростковая литература 3
    • Театр 5
    • Фанфик 1255
  • Религия и духовность 264
    • Астрология 1
    • Буддизм 4
    • Православие 1
    • Прочая религиозная литература 3
    • Религия 18
    • Самосовершенствование 102
    • Хиромантия 1
    • Эзотерика 151
    • Язычество 1
  • Справочная литература 37
    • Прочая справочная литература 2
    • Путеводители 8
    • Руководства 12
    • Справочники 15
    • Энциклопедии 6
  • Старинная литература 92
    • Античная литература 1
    • Древневосточная литература 5
    • Мифы. Легенды. Эпос 26
    • Прочая старинная литература 61
  • Техника 1
    • Автомобили и ПДД 1
  • Фантастика и фентези 24230
    • Альтернативная история 3452
    • Боевая фантастика 4598
    • Героическая фантастика 1285
    • Городское фэнтези 1676
    • Готический роман 8
    • Детективная фантастика 636
    • Ироническая фантастика 96
    • Ироническое фэнтези 79
    • Историческое фэнтези 410
    • Киберпанк 252
    • Космическая фантастика 1497
    • Космоопера 33
    • ЛитРПГ 1201
    • Любовная фантастика 186
    • Любовное фэнтези 115
    • Мистика 425
    • Научная фантастика 764
    • Попаданцы 7958
    • Постапокалипсис 752
    • Сказочная фантастика 23
    • Социально-философская фантастика 406
    • Стимпанк 125
    • Технофэнтези 87
    • Ужасы 103
    • Ужасы и мистика 650
    • Фантастика 254
    • Фантастика: прочее 204
    • Фэнтези 10660
    • Эпическая фантастика 204
    • Юмористическая фантастика 991
    • Юмористическое фэнтези 1248
  • Фольклор 7
    • Загадки 1
    • Народные сказки 5
    • Фольклор: прочее 2
  • Юмор 161
    • Комедии 1
    • Прочий юмор 57
    • Сатира 3
    • Юмористическая проза 99
    • Юмористические стихи 4
Izibook.club

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • pereezdsayta@yandex.ru
Информация
  • Карта сайта
© izibook.club, 2026. | Вход
Этот сайт использует cookie для хранения данных. Продолжая пользоваться сайтом, вы даете свое согласие на работу с этими данными в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.
Я согласен